Prevod od "te pitamo" do Češki

Prevodi:

tě zeptat

Kako koristiti "te pitamo" u rečenicama:

Došli smo da te pitamo nešto.
Vrátili jsme se, abychom se tě na něco zeptali.
Mi, biskupi Turston i Metju, te pitamo, da li prihvataš Ajelu za svog kralja i da li...
My, biskup Thurston a biskup Matthew, tážeme se: "Přijímáte Aellu za svého krále..."
Hteli smo da te pitamo da li si ikada bio u kancelarijama NJujorške osiguravajuæe kompanije u zgradi Viktor Mur?
Chceme se zeptat, zda jste někdy byl v prostorách Associated Life v budově Victor Moore Arcade.
U ime odbora upravnika, hteli bi smo da te pitamo da ostaneš.
Ve jménu představenstva žádáme, aby jsi zůstala.
Tvoja majka i ja smo hteli da te pitamo...
Chtěli jsme se tě s mámou zeptat...
Želimo da te pitamo Kako se ti oseæaš u vezi drugarice o kojoj smo toliko èuli
Chceme se zeptat, jak se cítíte... o vaší kamarádce jsme toho tolik slyšeli.
Moramo da te pitamo o napadu na tvoj narod.
Chceme, abys nám vyprávěl o tom útoku na vaše lidi.
Beri i ja smo samo hteli da te pitamo da li hoæeš sa nama.
Chtěl jsem se zeptat, jestli nechceš jít. Barry to taky chtěl.
Džil, moramo da te pitamo nešto?
Jill, potřebujeme se na něco zeptat.
Možemo li nešto da te pitamo?
Můžeme tě ještě o něco požádat?
Hoæemo da te pitamo u vezi Rorynog poklona.
Chtěli jsme se tě zeptat na dárek pro Rory.
Samo želimo nešto da te pitamo.
Jen se chceme na něco zeptat.
Hteli smo da te pitamo par pitanja o tvome bratu Tomiju.
Chtěli jsme se tě zeptat na pár otázek ohledně tvého bratra Tommyho.
Htjele smo da te pitamo da nas odvezeš do Cascade.
Chtěli jsme se tě zeptat, neodvezla bys nás do Cascade's?
To je jedini razlog što te pitamo.
To je důvod, proč o to žádáme. Žádáme vás.
Znaš, trebalo je da te pitamo da li možemo da ostanemo ovde.
Víš, měli jsme se tě zeptat, jestli tu můžeme zůstat.
Izvini što te smaramo, ali, hteli smo samo nešto da te pitamo u vezi tvoje stare kuæe.
Vážně se omlouváme, že vás takhle rušíme... Jen jsme se vás chtěli zeptat na váš starý dům.
Smeta li ti ako te pitamo u vezi tvoje audicije za Vruæe Olovo prošle godine?
Můžeme se vás zeptat na váš konkurz na místo u Hot Lead loni?
Moramo li da te pitamo za sve što želimo da uradimo?
Musíme se s tebou domlouvat na všem co budeme dělat?
Ne želimo da ti kvarimo raspoloženje, ili kako god da prièate ovih dana, ali želimo da te pitamo za...
Poslyš, nechceme tu nějak vysírat, nebo jak tomu teď říkáte, -Chceme se jen pozeptat na...
Dobro, znaèi znaš da smo ovde da te pitamo nešto u vezi Paule.
Výborně, takže víte, že jsme přišli, abysme vám položili pár otázek ohledně Pauly.
Možemo li da te pitamo nešto?
Můžeme se tě na něco zeptat?
Samo želimo da te pitamo, da se nešto dešava, ti... bi nam rekao, zar ne?
Jenom se tě chceme zeptat, jestli se s tebou něco neděje, přišel bys za námi, ne?
Moramo da te pitamo za Litu S.
Potřebuju se zeptat na Litu S.
Kako si znao da hoæemo da te pitamo nešto?
Jak jsi věděl, že se tě budeme na něco ptát? - Jo, neřekly jsme ani slovo.
Samo hoæemo da te pitamo o tvom nauènom projektu sa tvojim drugom Allenom.
Chceme se vás zeptat na váš školní projekt s Allenem.
Hteli smo da te pitamo za sliku koju smo videli na Fejsbuku.
Jenom se tě chceme zeptat na obrázek, který jsme viděli na Facebook.
Da nismo prvo trebali da te pitamo za dozvolu?
Co? Měli jsme se tě nejdřív zeptat?
Mona Vilson... okupili smo se ovde danas... da te pitamo zašto nisi nastavila dalje.
Mono Wilsonová, sešli jsme se tu dnes, abychom se zeptali, proč jsi nepřešla.
Mogle bi isto to da te pitamo.
Mohly bychom se zeptat na to samé.
Moramo nešto da te pitamo o tvojoj nastavnici, Mii Ferari.
Máme na tebe několik otázek ohledně tvé učitelky, Mii Ferrarové.
Došli smo da te pitamo želiš li grickalice za film.
Jen se zeptat, jestli nechceš nějaký občerstvení k filmu.
Mi te pitamo šta se stvarno desilo.
Ptáme se, co se vážně stalo.
Sada moramo da te pitamo o ljudima koji su dolazili svako veèe.
Ale teď se vás musíme zeptat na ty chlapy, - co sem každou noc chodili.
Tyler, mi moramo da te pitamo a ne da pretpostavljamo.
Tylere, musíme vás požádat, abyste nespekuloval.
Hajde, drugar, slušaj šta te pitamo.
No tak, kámo, musíš poslouchat, na co se ptáme.
1.0730559825897s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?